Μικρά που έμειναν στο Περιθώριο

Τα Κυπριακά κάλαντα και η ιστορία της λέξης

Η λέξη κάλαντα προέρχεται από την λατινική λέξη calendae, που είναι η νεομηνία (πρώτη μέρα του μήνα).

Η λέξη πέρασε στα Ελληνικά (και στα Αγγλικά – calendar) σαν καλάνδαι και μετά σαν κάλαντα. Η σημασία της λέξης, από εκεί που ήταν πάντα η πρώτη μέρα του μήνα, με τα χρόνια κατέληξε να είναι η πρωτοχρονιά. Σήμερα πάντως, κάλαντα λέμε τα τραγούδια που τραγουδάνε τα παιδιά.

Σας αφήνω με τα κυπριακά κάλαντα τραγουδισμένα βέβαια από τον κ. Μιχάλη Τερλικκά!

Στίχοι

Παρακαλώ σας δώστε μου θέλημαν ν’αρκινήσω,

να πω τα Φωτοκάλαντα να σας τα ιστορήσω.

Τζι αν έσιετε ευχαρίστηση τζιαι θέλ’ η όρεξή σας

τα Φωτοκάλαντα να πω στη πόρτα τη δική σας (δις)

 

Μυνήματα χαρούμενα ήρταμε να σας πούμε,

πως ο Χριστός βαφτίζεται τζιαι να σας ευχηθούμε.

Πως εν τα θεοφάνεια ανθρώπου σωτηρίαν,

που καθαρίζουν τες ψυσιές από την αμαρτίαν.  (δις)

 

Σήμερον ήρτεν ο Χριστός στο άγιο ποτάμι

τζιαι ζήτησε να βαφτιστεί από τον Ιωάννην.

Θαύμα μεγάλον έγινεν απού δεν έσιει ταίριν,

ανοίξασιν οι ουρανοί τζι εξέβην περιστέριν.  (δις)

 

Ήτουν το Πνεύμαν τ’Αγιον για να το μαρτυρήσει

πως εβαφτίστην ο Χριστός π’ανατολήν ως δύσην.

Δοξάζουμεν σε βασιλιά με τα θαυμάσιά σου

τζιαι προσκυνούμεν Κύριε τα Θεοφάνειά σου.  (δις)

 

Ακούστε το Βαγγέλιο που του Χριστού το στομαν,

όποιος εν εβαφτίστηκεν χάννει ψυσιήν τζιαι σώμαν.

Εις τούντο αρκοντόσπιτον που δείξαν προθυμίαν

π’ ακούσασιν τα κάλαντα με τόσην ευθυμίαν.  (δις)

 

Δώς τους Θεγέ μου τζιαι Χριστέ τζι αφέντρα Παναγία

χρόνια πολλά τζιαι πλούσια να ζιουν με την υγείαν.

Τζιαι του τζαιρού με το καλό να’ ρτούμεν να σας βρούμεν,

χαρούμενους καλόκαρδους τα Φώτα να σας πούμεν.  (δις)

 

Άμα γουστάρεις, ακολούθησε το Περιθώριο στο Google News

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.